Перевод "the flowing" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
flowingтечь сток плывучий проточный
Произношение the flowing (зе флоуин) :
ðə flˈəʊɪŋ

зе флоуин транскрипция – 15 результатов перевода

The sound of shattering glass.
The flames rising out of the flowing gasoline.
Right.
Я слышу звук разбивающегося стекла.
Вижу горение растекающего бензина.
Ладно.
Скопировать
And, when you see the girls perform, who could resist them?
# Deep peace of the flowing air to you... #
And yet, I regularly get a copy of the newsletter on my desk that is pledged to oppose girls' choirs.
И когда вы видите, что эти девочки вытворяют, кто может противиться им?
Да пребудет с вами глубокое спокойствие дуновения ветра.
И ещё, я регулярно получаю на свой рабочий стол копии писем, в которых решительно возражают против хоров девочек.
Скопировать
If you pray to Lord Saturn as you light a gingeli oil lamp each Saturday all your problems will be resolved and all the malefic signs on your horoscope will be overcome.
It's very special for Lord Saturn to have an oil bath in the flowing water.
- Yes
Если вы будете молиться Сатурну, зажигая лампаду каждую субботу.. .. все ваши проблемы будут решены и дурные предзнаменования..
.. в ваших гороскопах исчезнут.
Вы Тамильчелви?
Скопировать
# If I can find my way... # I can do it alone...
# Like the flowing river...
# If I find my dream I can take on the world.
неплохо быть и одному.
как бегущая река.
неплохо быть вдвоём.
Скопировать
How can such behavior be described anything other than obscene?
And the flowing creeks and rocks in the background... are clearly a lewd depiction of female genit...
Whether meant as satire orjoke,
Неужели такое поведение можно назвать пристойным?
А ручейки и камни на заднем плане определённо изображают женские генит... изображают... женское тело.
Неважно, сатира это или просто шутка.
Скопировать
But up until this point, she's been civil.
And i'm sure the flowing hair and piercing green eyes Didn't sway you at all.
It doesn't change the fact that lex knows my secret.
Но в остальном вполне терпима.
И видимо роскошные волосы и зеленые глаза тебя совсем не привлекают.
Это не меняет главного - Лекс знает мой секрет.
Скопировать
You trying to teach me something here?
We got the flowing dress, the ring.
Think the patient was married?
Вы пытаетесь научить меня чему-то?
У нас есть длинное платье, кольцо.
Думаешь, пациентка была замужем?
Скопировать
This unrivaled and efficacious loam has been known to cure boils and warts, snuff out colds, and, yes, it will even re-grow hair.
You, sir, for a mere five shillings, can reclaim the flowing locks of your youth.
Allow me to demonstrate.
Этот непревзойденный и эффективный суглинок был известен что бы лечить ожоги и бородавки, обморозки, И да, это даже повторно вырастит волосы.
Вы, сэр, всего лишь за пять шиллингов можете вернуть развивающиеся локоны вашей молодости.
Позвольте мне продемонстрировать.
Скопировать
# Like that cloud in the sky If I can find my way... # I can do it alone. Now everybody!
. # Like the flowing river...
Great!
А теперь все вместе!
как бегущая река.
неплохо быть вдвоём. Великолепно!
Скопировать
I think it's exactly me.
It's a little bit edgy, but it has the flowing and feminine feeling to it.
I love my design because I feel it's a little bit different than anybody else's.
Это определенно моё.
Дерзкий образ, в то же время летящий и женственный.
Мне нравится мой дизайн, он отличается от других.
Скопировать
Water is what?
The flowing element.
The element of change.
Вода это что?
Элемент покаяния.
Элемент изменения.
Скопировать
It's sort of like...
like God, you know... except without the, um, the big beard... and the flowing white robes.
But unlike the Japanese post office... which is, of course, in Japan... God resides... - In heaven.
сплошь и рядом.
Это как вроде, бога, знаете, за исключением... большой бороды и мягкой, белой одежды.
Но, в отличае от японской почты, которая конечно в Японии, Бог живет...
Скопировать
We're not gonna fight you, but we're not gonna surrender.
We're gonna do to you as the flowing river and ticking time do to the rock.
See, you'll change our water's path, but we'll change your very shape.
Мы не будем драться с тобой, но мы и не сдадимся.
Мы сделаем с тобой то, что речной поток за годы делает со скалами на его пути.
Скала меняет направление потока, но поток обязательно сточит ее до основания.
Скопировать
Protection spell.
Once I'm done, evil will not be able to cross the line Created by the flowing water.
Should keep imogen safe while we get the feather back From zachary.
- Заклинание защиты.
После того как я его произнесу, зло не сможет пересекать линию созданной в проточной воде.
Если держать Имоджен в безопасности пока мы пытаемся забрать перо от Закари.
Скопировать
"A moment of happiness, you and I..." "..sitting on the veranda.
"We feel the flowing water of life here, you and I.
"With the garden's beauty and the birds singing.
Миг счастья, ты и я сидя на веранде.
Здесь мы ощущаем текущую воду жизни... ты и я.
С красотой сада и пением птиц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the flowing (зе флоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the flowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение